posté le 01-09-2018 à 18:52:16

Expressions québécoises (4).

  


 

L'expression "passer un sapin" ou "se faire passer un sapin", très courante au Québec,  signifie

"se fait avoir", "se faire arnaquer",  duper, tromper.  

Cette expression tire son origine du sapin baumier (utilisé presque exclusivement pour les sapins de noël) qui a une très faible valeur marchande car il ne résiste pas au temps et fini par sécher et se fissurer.

Lorsqu'on achète du bois (de construction par exemple), on cherche souvent du bois résistant et noble comme le pin ou l'épinette, on ne souhaite pas se retrouver avec quelques planches de sapin, d'où l'expression « se faire passer un sapin ».

 

Ex : Ma dernière voiture Mon dernier char* est tombé en panne une semaine après l'avoir acheté. Ce sacré crisse** de vendeur m’a passé un sapin.

 

* Char : Rien à voir avec un char d'assaut ou un char romain ! Au Québec, un char désigne tout simplement une automobile.

 Il s'agit du nom le plus commun et le plus utilisé pour parler d'une voiture.

 Ce terme fait référence à une voiture romaine à deux roues attelée à des chevaux, de la même racine que «charrue,» «chariot,» et «charrette». Ce n'est donc pas un anglicisme.

 **Crisse : Juron québécois - dérivé du Christ (Jésus). Il permet de ponctuer des phrases, et d'exprimer un agacement ou de la colère.

 

D'après " je-parle-quebecois "  


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 25-08-2018 à 09:56:30

La politique (1).

 

En 2018:

- Qui sont les hommes sans principe ? 

- Qui sont les hommes sans mémoire ? 

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 16-08-2018 à 13:40:44

Le cocu fataliste*.

 

 

Marcel Achard est un écrivain français, à la fois auteur de comédie légère et de pièce de boulevard, acteur, auteur dramatique et homme de cinéma (scénariste et réalisateur).

Il est né le 5 juillet 1899 à Sainte-Foy-lès-Lyon  et mort le 4 septembre 1974 à Paris.

   

 * Résigné.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 09-08-2018 à 12:51:07

Expressions québécoises (3).

 

 

L'expression québécoise "chiquer la guenille*" fait penser à "mâchouiller une serpillière".

 

Pourtant, on utilise cette expression du Québec pour parler d'une personne qui bougonne. Ainsi, lorsqu'on "mâche la guenille", on marque son mécontentement en faisant la moue ou en ronchonnant.

 

 Autre sens: faire la tête pour des broutilles. Il s'agit donc de se lamenter en ressassant les mêmes histoires sans importance, en rouspétant pour rien.

  Ex : Mon grand-père vieillit mal, il passe son temps à chiquer la guenille.

 

* Guenille: haillon, chiffon.

 

D'après " je-parle-quebecois " 


 

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
posté le 31-07-2018 à 09:21:23

Le cocu classique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Commentaires

Dernier commentaire    Commentaires terminés   Fermer les commentaires
 
0 commentaire
 
 
 

Ajouter un commentaire

Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article